Euskaltzaindia presenta el nuevo ‘Atlas Lingüístico’

El equipo de Euskaltzaindia presenta el EHHA. (Foto: O.M. Bernal)

El noveno volumen recoge palabras relacionadas con el cuerpo humano

“Este proyecto servirá de base absolutamente fiable para otros estudios”

Jueves, 24 de Mayo de 2018 - Actualizado a las 06:03h.

bilbao - El noveno tomo del Atlas Lingüístico de Euskal Herria, EHHA por sus siglas en euskera, y su CD, se presentaron ayer en Bilbao, en la sede principal de Euskaltzaindia. En la presentación de la obra participaron Andrés Urrutia, presidente de Euskaltzaindia;Adolfo Arejita, director del proyecto EHHA;Xarles Videgain, responsable técnico de EHHA;y Julio Gallastegi, director general de Laboral Kutxa, ya que como en ocasiones anteriores, el proyecto también ha contado con su patrocinio.

El nuevo tomo, que consta de 262 mapas, recoge palabras y locuciones relacionadas con el cuerpo humano y su acicalamiento.

Para recopilar los datos se realizaron encuestas que abarcaban diferentes aspectos del lenguaje como léxico, fonética, morfología o sintaxis en 145 municipios. Con las encuestas realizadas se grabaron 2.400 cintas que abarcan un total de 4.000 horas. “En definitiva estamos logrando un corpus que viene del pueblo y es, a su vez, para él”, aseveró Urrutia. Según explicó Arejita, “el atlas recoge el testigo del habla popular que se ha transmitido de forma tradicional;por tanto, su objetivo es ser espejo de la oralidad”.

Julio Gallastegi, por su parte, manifestó sentirse satisfecho por formar parte del proyecto, ya que según explicó, Laboral Kutxa mantiene un apoyo a los trabajos socioculturales de su entorno. “Nos sentimos orgullosos de permitir el desarrollo de proyectos tan necesarios como este que nos enriquecen como sociedad y que posibilitan que nuestros hijos e hijas puedan recibir y disfrutar de un tesoro cultural con un valor incalculable”, declaró.

Tanto este último tomo, que se puso ayer a disposición del público, como los ocho anteriores pueden encontrarse en PDF en la página web de Euskaltzaindia. Además, el tomo V se puede ver y escuchar en la web, al igual que el VI: por una parte se puede leer el texto completo en PDF y, por otra, se pueden escuchar las respuestas dadas por los testigos.

Urrutia recordó el sentido de este último tomo, explicando que efectivamente es un trabajo que conlleva mucho tiempo pero que es “un tiempo muy bien invertido”. Además, apuntó que confía en que este proyecto sirva de “base absolutamente fiable para otros estudios”. - Andrea Valle

Secciones